تحول زبانهای بومی هند با کمک فناوری هوشمصنوعی- بخش اول
- هند

در یکی از بزرگترین طرحهای فناورانه و فرهنگی دهه اخیر، دولت هند یک ماموریت ملی را برای ادغام کامل زبانهای بومی، رسمی و قبیلهای در زیرساخت دیجیتال کشور آغاز کرده است. این طرح با تکیه بر فناوریهای هوشمصنوعی، پردازش زبان طبیعی و یادگیری ماشین، بهدنبال آن است که هر شهروند هندی (فارغ از زبان و منطقه زندگی) بتواند به خدمات، آموزش و محتوای دیجیتال به زبان مادری خود دسترسی داشته باشد. سه زیرساخت کلیدی موسوم به Bhashini، BharatGen و Adi-Vaani محور تحول مذکور هستند که یک آینده چندزبانه و فراگیر را برای هند رقم میزنند. زیرساخت Bhashini که در چارچوب «ماموریت ملی ترجمه زبان» راهاندازی شده است، ترجمه همزمان ۲۲ زبان رسمی هند و همچنین تعدادی زبان قبیلهای را امکانپذیر کرده است. زیرساخت نامبرده با بهرهگیری از الگوهای یادگیری عمیق و پایگاههای داده گسترده، امکان دسترسی شهروندان به خدمات دولتی، اسناد رسمی و حتی مناظرات مجلس هند را از طریق یک پروژه موسوم به Sansad Bhashini فراهم میکند. بدینترتیب، اطلاعات دولت برای نخستین بار به شکل گسترده و بیواسطه، به زبان مردم مناطق مختلف کشور در دسترس قرار گرفته است. در کنار آن، BharatGen با هدف ایجاد یک زیستبوم هوشمند برای ترجمه، آموزش و دسترسی به اطلاعات به همه زبانهای اصلی هند، بهعنوان بازوی فناورانه دولت در حوزه الگوهای زبانی، در حال توسعه سامانههای تبدیل متنبهمتن و متنبهگفتار است. دادههای آموزشی این الگوها از دو منبع مهم یعنی طرح SPPEL (طرح حفاظت و صیانت از زبان) و پایگاه دیجیتال Sanchika استخراج میشود که شامل واژهنامهها، متون ادبی، داستانهای بومی و محتوای چندرسانهای هستند. این برنامهها و زیرساختها فقط جزو پروژههای فناورانه محسوب نمیشوند، بلکه بخشی از یک راهبرد فرهنگی و تمدنی نیز هستند. نخستوزیر هند در سخنان خود بارها تاکید کرده است که زبان، روح تمدن و حامل هویت فرهنگی یک ملت است. از این منظر، استفاده از هوشمصنوعی در خدمت زبان، به معنای تلفیق پیشرفت فناوری با گرامیداشت میراث فرهنگی است؛ تلفیقی که هند را به الگویی برای کشورهای چندزبانه در جهان تبدیل میکند.

-
کد خبر 5377-20251102
دیدگاه کاربران